One of my goals this year, as I mentioned in my last post, is to really focus on my Mandarin skills. I’m planning to take the HSK before we leave next summer, and I’d really like to do well. The HSK is a Chinese proficiency test for foreigners learning the language. The highest score is a 6, which would demonstrate “a learner who can easily understand any information in Chinese and is capable of smoothly expressing themselves in written or oral form”. I’m aiming for a 3 (haha!), and since I’m likely going on this journey alone (Tucker really has no interest), I’d like to at least share a little bit about what makes Chinese such a difficult language to learn.
First off, there is no alphabet. For example, 没 (meaning “not”) is pronounced méi, while 设 (meaning “establish”) is pronounced shè. They look similar, but sound nothing alike. Similarly, 香蕉 “banana” and 相交“to intersect” are pronounced the exact same way (xiāngjiāo). There is clearly no “sounding it out”, which is what frustrates Tucker to no end! Okay, you think, that’s not such a big deal. You just have to remember the characters as if they were words. Unfortunately that means there are over 50,000 to memorize. Also, each word is not one character; they are some combination of characters, which means not only do you have to know the characters in a particular word, but you have to know the order: 蜜蜂 (mìfēng) means “bee”, but 蜂蜜 (fēngmì) means “honey”. No, I don’t want any bees on my toast, thanks.
However, recognizing the characters and knowing their order isn’t enough either because if you want to learn how to say them or find more information about them, in, say, a dictionary, you must be able to write them. Chinese has a very particular stroke order, which refers to the order and direction in which you write the characters. This is how Chinese dictionaries are often organized (even online), and if you don’t obey the proper stroke order, most online translators can’t seem to figure out what you’re going for. If you’re someone who starts your English letters from the bottom up, good luck! Even if ignoring the correct stroke order wasn’t an issue, most Chinese characters an average of between 7 and 12 strokes. The most in any single English letter? 4. My characteristically neat handwriting has never been tested in such a way!
Luckily, a group of linguists realized just how difficult the Chinese characters were for people coming from languages with alphabets, so they created one of my favorite things in the world: pinyin. Pinyin is a system of phonetic representation of Mandarin. It utilizes the Latin script (like English), and allows us, alphabet freaks, to quickly (and more naturally) read the pronunciation of a word. Sometimes a word will be presented with both the characters and the pinyin, such as: “卫生间 wèishēngjiān” (which means “bathroom” by the way – very useful!). This double representation is why I often say learning Mandarin is like learning two languages, you really have to know the characters and the pinyin! It is super helpful for us when we see both pieces of information together though. Then we know both how to say the new word and how to write it. Unfortunately, we rarely get that; usually it’s one or the other, not both. Sometimes there is a translation instead of the pinyin, but I’m not sure that is always so helpful…
Another problem we often encounter with pinyin is that it is more often than not missing the diacritic marks. Those marks represent the four tones of Mandarin, and are essential in its pronunciation. Unlike in English, changing the pitch of your voice while speaking Chinese can actually change the words you are saying. The pronunciation of mā (“mom”), má (“hemp”), mǎ (“horse”), and mà (“to scold”) only differs in tone. Unfortunately for lazy, toneless English speakers (like me), this makes it really hard for native Mandarin speakers to understand exactly what we’re saying. We try for “mom” and end up with “horse”, something which I hope has been more entertaining than irritating for them!
Ultimately, we struggle in reading, writing, speaking, and, with the various Chinese dialects, listening is a challenge as well. However, if you ask me whether I find Chinese or Polish more difficult to learn, I’ll say Polish every time. Chinese and English grammar actually have a lot in common. Our word order for example, is pretty similar. Chinese also has no articles or gender to worry about (two language features that I learned to despise very early on in French, and again with Polish). Perhaps most interestingly, unlike Polish and English, Mandarin is an isolating language, which means that the verbs are not inflected or changed for things like tense or aspect. So while in Polish I had to work really hard to conjugate and decline every word in a sentence before I could put them into a coherent thought, in Chinese I can just string them all together, adding new words when a change in tense or number is needed. For my brain, that is so much easier to do!
There is also something so intuitive about Chinese. Although my Chinese teachers tell me I should NEVER separate the characters of various words, it’s hard not to, and honestly that’s what helps me remember the vocabulary half the time in the first place! Here are some gems we’ve discovered (so far) in the Chinese lexicon:
Train = Fire + Car
Balloon = Air + Ball
Cellphone = Hand + Machine
Turkey = Fire + Chicken
Menu = Food + Sheet
Patriotism = Love + Country
Delicious = Good + Eat/Drink
Alright now! Who’s ready to learn this with me?! Chinese is definitely a language on the rise as far as power and prestige go. Much like what happened to English in the 1700s, increases in immigration, tourism, and business are spreading Chinese to all parts of the globe. In Australia, I was surprised and delighted to find Mandarin on most signage, and, even in Georgia/Florida (quite far away from China), maps and other tourist information can often be found in Mandarin. Some linguists refer to Chinese as the language of the future, and while right now it’s more painfully in my present, I hope to keep it around for my future as well! Wish me luck! 祝我好运!
We’re back! Back in China, back in Hefei, back at Anhui University, and I couldn’t be happier. I’m so thankful I was given the opportunity to extend my fellowship until June 2019, and I definitely plan to make the most of it! In fact, I thought I’d even share a little bit about my plans for the next ten months, partially in the hope that putting them in writing will make them come true and partially so that when I look back I can justify my exhaustion!
Back with some Beijing beers
All the EAP Fellows’ locations
First, I plan to do my job, of course. Much like last year, my job consists of both teaching and teacher-training. I’ll be teaching courses like Critical Thinking and Writing, Public Speaking and Debate, and English Stylistics to undergraduates at Anhui University. I’ll also be working with my colleagues at AHU to coordinate the English Corner, help coach the student representatives for various national competitions, and ultimately join in whenever and wherever my help is needed. This semester I have an even larger group of students, but I’m super excited to get back into teaching! Now that I have a year’s worth of experience teaching at Anda, I’m ready to try out a few new ideas as well – I hope they’re ready! In addition my duties at the university, this year I’ve also been made a “Fellow Coordinator”, which means that I get to help the new Fellows ease into their China/fellowship lives and help organize and relay various outreach projects within China/Mongolia.
I also hope to go a bit beyond just doing my job and leave something that lasts within the program as well as at Anhui University. I’m dedicated to making as many teacher-to-teacher connections as possible, so that when I leave, there will still be a clear link for sharing ideas, resources, and information. I’m working on creating an online Anhui English Teachers’ group as well as organizing a province-wide conference, where teachers can get together and build lasting relationships in addition to working on their professional development. I’m the only Fellow in my province, so I feel a certain responsibility to make sure I share everything I have with my fellow Anhui teachers. I’m really hoping to create as many opportunities for them as possible, which will hopefully mean a lot of collaboration throughout the year.
Additionally, I hope to see more of China. If you know me, you know I like new places, and China is full of new places! Tucker and I are already planning several trips throughout the next year (some work-related, others just for fun), but all are very special to me because it’s usually during these trips that I can relax and remember the “cultural exchange” aspect of my fellowship. As far as in-country travel goes, we’ve made a list and hope to visit the cities of Chengdu, Chongqing, Guilin, Qingdao, Macau, and Xining (and more if we possibly can!). Of course, while we’re still in East Asia, there are a few out-of-country destinations I’m hoping to visit as well, starting with a trip to the Philippines in January! 🙂
More than just travel though, I haven’t lost sight of the fact that I’m living immersed in such an interesting and vast culture! This year there are many ways I’m hoping to experience more of what China has to offer, such as by joining AHU’s badminton team, attending a Chinese opera, learning to make dumplings, volunteering at local animal shelter, and continuing to explore life in our home city. We’ve already made some amazing, lifelong friends, and I want to take this year to really enjoy our time with them, learning and doing all sorts of new things. I’m also still diligently working on my Mandarin skills with the hope of taking the HSK before we leave – one of my more lofty goals, but we’ll see how it goes!
AHU’s 90th Birthday Celebration
Finally, and rather importantly, I hope to spend some time planning for the future. Tucker and I have decided to move to a new place after this fellowship year is up, but we haven’t fully decided on where. Technically it’s Tucker’s turn to decide, so he’s already working on updating his resume and hunting down our next opportunity. Of course, I’ll soon have to join him in some of the mundane prepping-to-move tasks, but for now, I’m just focusing on not letting the time slip by. We have so much still to do in China, and I’m beyond excited for it all! Here’s to a successful round two!
Tucker and I eased our way back into Western culture this summer by spending three weeks in Australia followed by almost a month back in the States, and while we happily gorged ourselves on some of our favorite food and drinks, we also noticed some distinct changes in our behavior and perspectives this time around. This phenomenon is typically called reverse culture shock (when you return to your home culture after getting used to a new one), and although we had actually experienced this a bit in the past, this time I was determined to not only experience it but also take note of what things stuck out to us as clear effects of living immersed in a different way of life. As usual, in my head I’ve grouped these things in some arbitrary way in order to more clearly share them, and the three main areas of change I’ve come up with regarded: our eating habits, our annoyance at inefficiencies, and a shift in our manners.
Eating Habits: One large area of difference between American and Chinese culture lies in the food and eating. Upon our return to the US we realized there are a few things that we found it hard to get used to again when it comes to food and drink. Ice in water, for example, is way too cold, and it feels like you get less water (ugh, waiting for the ice to melt – who has time for that?). Another thing we immediately missed upon ordering in an American restaurant was that we didn’t order and eat together. It’s sort of an every person for themselves situation, which now feels a little lonely and much more complicated when the bill comes. Tucker also realized he had picked up some Chinese habits when we were out to eat in Australia one night. In the middle of dinner, he started putting his discarded food items on the table rather than in a napkin or on the edge of his plate. I laughed, knowing his reasoning was because that’s what we do in China, but I’m sure the Aussie waitress was thinking, “what is wrong with that guy!”
Annoying Inefficiencies: Another somewhat general category I identified had to do with the speed/way some things are done in the US. Maybe we wouldn’t have ever noticed if we didn’t spend a year in China, but there were some really obvious points of frustration for us upon our return. First, having to pay with a credit card felt as bad as standing there and writing a check. It’s so much slower than the simple scan of a QR code! We were also surprised at how inconvenient it was to have to drive everywhere. Traffic became much more irritating, someone had to shoulder the responsibility of driving, and without practice, we found that we even forget to monitor the gas situation! The third inefficiency that really grated on our nerves almost as soon as we got back was the ineptitude and inefficiency of lines. Say what you will about the crowds in China, but this place knows how to move people! We waited in much shorter lines in the US for much more time than it would have taken in China. At one point, I was also reminded that Americans are not quite as independent as I had previously thought because the airport staff in multiple US cities chose to herd every single individual into the designated waiting areas (slowly and somewhat apathetically) rather than just letting the masses fill in the available spaces naturally.
Forgetting Our Manners: The last bit of reverse culture shock we noticed revolved around our manners. There were several instances where we completely missed our public duty of saying “bless you” because in China (like many other cultures) it’s a bit rude to comment on bodily functions. I was also caught a few times using language in public that perhaps I wouldn’t have used in the same situation a year ago…it’s amazing how being surrounded by people who don’t understand you can desensitize you to that sort of thing! (To the lady I startled in Target with my English swear words, I’m so sorry! And to the people I perhaps gave too much information to on the flight home – sorry again!) Finally, the last difference that completely took me by surprise was the choice of small talk topics. In China we pretty much stay on subjects like family, hometowns, vacations, etc., but immediately when surrounded by those heading back to the US, it was back to politics, the news, and lots of really direct questions that after a year of light, indirect conversation felt super personal and sometimes rude.
Of course, now that we’re back in China I suppose we’re undergoing reverse, reverse culture shock (like forgetting to carry toilet paper with me everywhere I go and ignoring the slight hand cramp I have after using chopsticks for the first time in months), but overall the more we go back and forth, the more I notice about all the cultures with which I’m familiar. It’s a huge part of why I prefer living abroad to traveling abroad – there’s so much deeper we can go when learning about ourselves and all the amazing customs in the world, and lucky me, I get to do it all again with another year immersed in the Far East!
So, we’re getting close to finishing up our first year in China, and I think it’s about time to share some of our funny little mishaps and the lessons we’ve learned from them because if I’m taking anything home with me from China, it’s definitely the stories! Enjoy:
Lessons in Flexibility: Ambiguity and flexibility are a way of life when living abroad. There are so many things that happen around us that we can’t explain, and without command of the local language, what can we do but accept them and move on? Usually it’s just something small that completely confuses us, but also makes us laugh in our ignorance. One such example of this happened when my parents were visiting. We were on a train from Huangshan to Hefei, minding our own business, snacking and playing cards when one of the train attendants stood beside our row and asked us to get out of our seats. Tucker and I have been on a lot of trains in China and had never experienced anything like this before, so we were slightly confused…but we did what they asked. We got up, grabbed all of our belongings, stood in the aisle and watched them switch the seats around, so that they were facing the opposite direction. We sat back down and watched them go row by row, asking everyone to do the same. We thought it was very odd to displace everyone for a little reorganizing; however, we soon realized that at the next station the train would be changing tracks and directions. They wanted everyone to be facing forward for the next leg of the trip, perhaps to ward against any bouts of motion sickness. For us, it was just another go-with-the-flow moment that had us all super confused at the time!
Food is another area where I have had to become pretty flexible. Picky eaters don’t really exist in China, so I’ve been working on my acceptance of various foods (but also on my language skills because there are some things that I just can’t bring myself to try!) However, sometimes the flexibility stems not from the food itself but from my ability (or inability) to successfully da bao. Da bao is essentially “take out” and is very useful on my way home from work, but sometimes I run into issues. One evening on my way home, I stopped at one of the campus canteens to pick up dinner for Tucker and myself. I ordered two noodle dishes for us, but when I was asked about the sides, I mistakenly ordered one bowl of rice instead of two. No big deal, they just put both meals into one container and on top of it, the one bowl of rice. I was a little annoyed with myself for the language mistake, so as I started to bike home with the to-go bag hanging from my handlebars, my mind was elsewhere. Unfortunately, my inattention and a plastic bag that wasn’t quite as strong as I thought led to a slight mishap. I hit a somewhat large bump in the road, and the food hit the ground. The one bowl of rice I had been worried about became one pile of rice, and we ended up having leftovers for dinner instead. Oops. The good news is a couple of students got ringside seats to my little comedy sketch as they sat on the curb right in front of the scene!
Lessons in Safety: Safety in China is a bit different than in the US. There isn’t a litigation mindset here, so it’s pretty much fend for yourself, and if you’re dumb enough to try it, then you deserve any accidents that come your way. For the most part, I have no issue with the safety standards because I typically walk a pretty safe line, no dangling from balconies or standing on ottomans on chairs on tables for me – events we have, indeed, witnessed from our apartment. However, the driving here does scare me a bit. One time on a bus from Hefei to Sanhe (about an hours’ drive) we got a bit of an arm workout and a fun story from this difference in driving habits. The bus driver was clearly a wannabe race car driver, weaving when he could, driving on the wrong side of the road to pass traffic, and subsequently needing to slam on the breaks often. Unfortunately this was a rather full bus, so Tucker and I were dangling from the overhead hand grips, wildly swinging around every time the bus moved. At one point, Tucker was looking at his phone with his free hand when the bus stopped abruptly, sending everyone flying forward so hard that Tucker practically threw his phone. Luckily, it landed in the seat of an older man, who upon sitting back down, felt something a little different, and retrieved the phone for us. We all had a good chuckle, pointed at the crazy driver, and left as new friends.
There’s also a stereotype that things made in China are cheap and possibly unsafe because of the quality. We haven’t found that to be true with most things, but we do live in a converted dorm suite, where the furniture we were provided is possibly a bit on the cheap side and is definitely pre-owned (and owned and owned and owned). Some pieces are clearly showing signs of wear and tear (significant signs that often have me wondering what these students did that was so hard on the furniture!), but generally it all feels pretty sturdy. Or so we thought upon moving in. Flash forward a few months, we’re sitting on the bed voice-calling Tucker’s mom, and we hear some creaking and cracking. The bed slowly starts sinking beneath us until there’s a loud CRACK, and the mattress falls to the floor. Uh oh. Apparently the frame was missing a few screws…good thing we bought a small tool box the week before.
Lessons in Using a Second Language: Eventually I will need to write a post entirely about the language difficulties (and occasional successes) we experience pretty much every day, but for now I’ll limit myself to two incidents that had us laughing for days. The first happened when we were ordering a meal. It’s an incredible challenge to order food here because while we may know the words for a lot of what we like to order and eat, we don’t always know the characters. On this particular day, I wanted something cold, so I asked for cold vegetables. The server pointed to a small section on the menu, and Tucker picked an item at random. No problem, we do this all the time; it’s usually variations of the same dish but prepared with different vegetables. A few minutes later the server comes back not with cold vegetables, but with a cold, fully intact carcass of a small bird. Umm, what?! I’m not a very adventurous eater, so this was a big nope from me. It seems we were randomly choosing from the list of liang cai (cold dishes) instead of liang shucai (cold vegetables). We won’t make that mistake again!
Luckily the language errors (and lessons) are not just on our side. Sometimes it’s our Chinese friends that have us laughing with their choice of words/phrases and their occasional mistakes. One of our best friends in China has beautiful English, but as any great language learner, she is always trying to add new vocabulary and expressions to her repertoire. One time as we were riding downtown on a public bus, we asked her how much further until we needed to get off. She looked ahead and reported that the stop we need is just after we “take a left at the intercourse”. Tucker and I couldn’t keep straight faces. She asked us what was so weird about that – “inter” meaning between and “course” meaning path. It totally makes sense! But nope, intersection, “intersection” was the word she wanted.
Lessons in Noticing the Small Things: Living abroad brings out the weirdest forms of nostalgia. I’m always up for a good dose of anything 90s related, but now we’re sometimes thrown into reminiscing about the strangest things. While we were visiting Harbin, a city near the Russian boarder, we went to a traditional Russian restaurant. We were so excited to have some of their delicious homemade bread and butter, some potatoes and meat in a thick sauce: the Eastern European specialties that we’ve been missing from Poland. What we did not expect was that the thing that brought on the most nostalgia was being in a restaurant where you could hear the clatter of everyone’s silverware! Eating with chopsticks for the previous six months had deprived us of that particular sound, which surprisingly, was very obvious after its sudden resurgence. I never realized how loud knives and forks can be or how much they remind me of home!
We can buy almost anything in China. I mean this is the land where most of our purchases in the US hail from, so it makes sense that anything and everything we want is available and can be delivered within a day or two here. However, for some reason, China hasn’t warmed up to the use of solid deodorant sticks. We have sprays and roll-ons, but not what I consider to be the “classic” deodorant, the white solid type. After a few months in China, we ran out of the deodorant we brought with us and started using the other types, but for me, it just wasn’t the same! Cue our trip to SE Asia. Thailand, Cambodia, and even Hong Kong had all the solid sticks we could possibly want! So we went a little crazy. We literally bought bagfuls and smuggled (okay, more like lugged) them from country to country until we safely stored them in our now deodorant-full apartment. It’s so interesting which items we’ve found ourselves clinging to! Some of the smallest things can make a huge difference and some of the larger ones we’ve never even noticed!
Lessons in Friendliness: The last couple of stories revolve around the friendliness of Chinese people. Perhaps coming from a particularly turbulent time in the US, after spending a year in famously aloof Europe, China has seemed very different when it comes to strangers and how/when they speak to each other, especially when one of the strangers is a waiguoren (foreigner). During one of the first few weeks of class, I was walking home when I saw a very large group of kids obviously on some type of field trip to the university. There must have been over 150 elementary school children, all in their little orange vests walking towards me in a rough line formation. As soon as one of them saw me, I promptly got approximately 150 different greetings: high fives or waves accompanied by “hello”, “hi”, and even a stunned “waiguoren” or two. It was adorable! After this and other similar experiences, I’ve realized that people here are usually really excited to see and interact with foreigners – they like that more people are choosing to visit or live in China. It’s the ultimate hosting gig for a country that places a lot of value in hospitality, and honestly, since moving here, I’ve found that I’ve also picked up some of these friendly and hospitable traits!
Another incredibly small moment of friendliness that completely caught Tucker and I by surprise happened in a mall elevator of all places. Typically people smile at us or kids will say “hello”, but for adults it’s a lot of pressure to try and speak English. Imagine trying to use your high school Spanish after so many years out of school. Embarrassing to say the least! However, every now and then we are surprised and excited when someone very kindly uses English just to further connect with us or help us out if/when they see us struggling with the extremely difficult Zhongwen (Chinese language). On one of our many mall elevator rides, I (as I happened to be near the front) held the doors open for a man who was at the back of the elevator as he made his way through the crowd. When he stepped out of the elevator, he casually turned back, said “thank you” in perfect standard English, and tipped his hat to us as the doors closed. For a moment I totally forgot where I was! To understand and to be understood is a truly powerful thing – something we take for granted when surrounded by others who speak the same language as we do. However, in this moment I was reminded of all the positive effects using someone’s first language can have on them, even if it’s something simple like “thank you”.
I have about a million more of these anecdotes and their subsequent lessons swirling around in my head. It truly seems like something has us bursting out in laughter just about every day in China. In fact, I think the ultimate lesson I’ve learned from my year living here is that there is no reason to fear the unknown – it’s really much more fun to just go with it and laugh along the way!
We’re almost three months into our move to China, and something that we’re asked pretty regularly is: what are the differences we notice in our daily lives. Most people are aware of the obvious differences like the language and the food, and, although most daily activities are pretty universal (shower, eat, work, play on your phone, etc.), there are definitely some things that we didn’t really have a need to think about before moving to China. In reality, these are rather small differences, but their regularity and new-found importance have kept them in our minds daily as we shift into a new way of living – the China way!
First is our struggle for food. Of course, as I mentioned, the food itself is obviously quite different. For example, most things are cooked in oil here rather than in butter, and almost everything (from drinking water to what some refer to as a “salad”) is served piping hot. However, something we didn’t think about is how difficult it would be to obtain our food, let alone the foods we actually prefer. Whether at a restaurant or a grocery store we have to put a lot of effort into translating food items. Even then, we’re often not sure what we’ve actually purchased. In the last week alone we’ve gotten translations like “sealed duck palm”, “saliva chicken”, and “fried enema” – I’m sorry, what?!
At the grocery store, things are not only hard for us to read, but they’re often packaged differently or organized in a way we would have never thought of; for example, milk is not refrigerated, but pasta is! On top of these difficulties, there is also a sense of lingering mistrust. We’ve all heard stories about China and the shortcuts they may have taken, so when we see something unfamiliar or “weird”, we’re conditioned to think it’s not healthy or good. The depth of these feelings really surprised me because, although I saw similar things in Poland, I never questioned the hygiene or motives there. This is something we’re really working on by constantly asking “why” and delving a little deeper into these differences. Our Chinese friends have been incredibly illuminating, and honestly, we’ve learned to look at our own way of doing things a little differently as well.
Another daily difference for us is the general environment that we’re living in. Typically when I wake up, the first thing I do is check the weather. However, in China, I must also check the AQI (air quality index). We live in a city of 8 million people; a city that still uses coal to heat some of its building and has farms just outside the city limits that burn their fields twice a year before replanting. These conditions mean that the air quality in Hefei can have an effect on my day. If the AQI is above 200, I need to wear a mask to ensure that I don’t get a sore throat the next day. Checking the AQI and occasionally wearing masks have become part of our routine. In our (almost) 90 days here, we’ve only had a handful of “bad days”, which we recently found out are about the equivalent of smoking a few cigarettes (and we all know that is not great for long term health).
Another environmental issue I was not at all looking forward to was the inability to drink the tap water. I remember last time we were in China, I had a really hard time making sure I had enough water bottles. Something about steaming hot water served in restaurants (even in summer) really just didn’t agree with me. Turns out, although this is a difference, it really isn’t a difficult one to handle. Now that we’re residents of China, it’s pretty easy to get water. We have a water cooler and a weekly delivery that ensures we have plenty of drinking water (hot OR cold)! Another environmental difference, for Tucker, would have to be the height of everything. Doorways, sinks, counters, they’re all much lower than we’re used to, and he (just about 6 feet tall) struggles with hitting his head and constantly bending over at an uncomfortable angle. I (at 5’3”) don’t really have this problem!
Finally, the way we use technology has also changed greatly. It seems that in some ways we’re using technology more efficiently, and in others it’s substantially slowed down or non-existent. For one thing, in China you are not allowed to have two people sharing one bank account. Therefore, Tucker and I “share” my card by handing it over whenever one of us needs it, which just feels so strange! Online banking is also not very popular here, and it’s only possible with a monthly fee. Needless to say, Tucker and I have become much more familiar with the “balance inquiry” function at the ATM. While those banking aspects feel less than modern to us, we’re also being ushered into the future by instead paying for everything with our phones and buying most of what we need from an online service that delivers to our door. The saying “there is an app for that” feels so true in China, as we now utilize our phones for everything! Even street vendors use QR codes for payment!
However, possible is not the same as familiar. As westerners new to China, our most valued service is a VPN (virtual private network). As many people know, China is very particular about what shows up on their search engines (or even which search engines are available), and for this reason, we need to use a VPN to access YouTube, Facebook, Instagram, and several other favorites. Of course, for nationals and people who have been here long enough, those services are no longer as important as YouKu, WeChat, and QQ (Chinese versions of the same services), but for now, we’re bogged down remembering to connect to the VPN for some things and at times, not having enough bandwidth to do so.
There are plenty of other differences in our daily lives, and some, as we’re beginning to see, are less China-specific and more like everywhere-but-in-the-US kind of things. We find ourselves walking so much more here, watching less TV, meeting with very different groups of people, and taking advantages of opportunities that we would’ve never had at home. There are so many reasons I enjoy my life abroad, but I think none are as great as these small differences that teach us so much!
Where exactly is the land of Chinggis and cheese, you ask? Mongolia, of course! Although truth be told it should really be “dairy” as opposed to “cheese”, but then the alliteration is completely lost. The Chinggis part (which refers to the Mongolian spelling/pronunciation of Genghis, as in Genghis Khan) is extremely accurate though. Between all the statues, pictures on the currency, and the multiple beer and vodka brands that bare his name, he is well-known in his native land. Catchy titles aside, last week Tucker and I were lucky enough to spend six days in Mongolia, and I could not have been more impressed! Again (this is becoming too common for me!), I failed to think about my expectations before heading off to the “Land of Eternal Blue Skies”, but I know that what we experienced far exceeded whatever I had thought the trip would be. Even with almost zero planning on our part, each thing we decided to try in Mongolia turned out better than we could have imagined, and Tucker and I came away from Mongolia with so many unique memories and experiences that will truly last a lifetime.
I should start this post by saying that my time in Mongolia was first and foremost work-related. I was able to travel to Mongolia in order to give a teacher-training workshop at the University of Finance and Economics as well as to attend and present at the local TESOL conference in Ulaanbaatar. However, to say that work things were my ONLY motive would be completely false. I really wanted to tourist around Mongolia – and I did! Apart from the professional experiences, which were phenomenal by the way (I met such great people and had a wonderful time exchanging ideas with fellow English teachers, not to mention an epic mini-reunion of Fellows), I was able to carve out some time for exploring the city of Ulaanbaatar, trying some of Mongolia’s traditional dishes, and even taking a road trip out of the city. To choose a favorite moment, or even activity, from our trip would be impossible, but here are a few things that stuck out:
Our Arrival: Tucker, who is not easily impressed, is still talking about our flight into Ulaanbaatar. The city itself lies in a valley and is full of colorful buildings that range from small circular gers (the traditional round houses also known as yurts) to sleek and shiny, new skyscrapers. Around the city are snow-covered mountains, which with very little vegetation give a stark and geometric feel to the land. Beyond the mountains are the desserts, orange sand stretches as far as you can see from the window of a plane. It really was a beautiful sight, and something I haven’t seen on any other flight. Another thing we noticed upon our arrival was the thorough mixing of cultures. There was text in traditional Mongolian script as well as both the Latin and Cyrillic alphabets. We saw Italian and Mexican restaurants (MexiKhan might be the best pun-based name out there!), German brewpubs, and plenty of American brands/chains as well. After time in China or even the US, where authentic, foreign brands are sometimes hard to come by, it was a pleasant experience to see such a mix. We also noticed the strangeness that came with using Facebook and Instagram to connect with people again, as opposed to WeChat. China has pretty successfully occupied all my thoughts in the last two months, and stepping into Mongolia was almost like stepping back into something a little more familiar.
Definitely more familiar
All the New Knowledge: Although, Mongolia wasn’t quite that familiar as it turns out. On our first day in the country I had to give a presentation during which I had placed my backpack on the floor. Oops – mistake! I was quickly told that’s a bit of a faux pas in Mongolia, and that the other teachers definitely noticed. Another fact we soon learned was that to bump someone’s shoe is a sign of disrespect, and even if it’s done accidentally, you should offer to shake that person’s hand as a sort of truce. Other facts I learned about Mongolia include that their entire country has less inhabitants than the city I live in in China, the language sounds a little more like Arabic than Chinese or Russian, and that lamb/mutton is the most commonly consumed meat. In addition to lamb, Mongolians seem to have an affinity for dumplings, as there were many different types to choose from: the fried kuushuur and boiled buuz, for example.
Many had a slightly Chinese flair to them, but the addition of cheese was completely new to me. Another Chinese favorite, milk tea, turns out to be a bit different there as well: it’s salty instead of sweet. And then there’s the bone game. On our tables at several restaurants we found small, felt boxes with four ankle bones inside. The bones are rolled like dice, and the results are read from a list, which can predict your future. We saw fortunes like “will be happy and content” and also ones like “no hope”. Haha!
The Nature and Climate: I mentioned what it was like to fly into Ulaanbaatar, but the most beautiful scenery we came across lay outside the city. On our second full day in Mongolia, we went against several people’s advice and rented/drove a car outside the city. While I was extremely nervous for Tucker to drive in a place with a slightly different driving situation (most roads are not paved, steering wheels can be on the right or the left side of the car, and lines on the road are completely meaningless), I’m so happy we braved it and drove to Terelj National Park. The park and the landscapes on the way there and back were absolutely breathtaking. Flat sandy plains (complete with yaks), rocky mountain formations, a few sparkling rivers, and the snowy mountains in Terelj were all beautiful.
Also, they are not kidding about the blue skies thing; they were by far the bluest skies I’ve ever seen (and yes, I’ve been to Montana). I was also incredibly happy to be in a colder climate again! Hefei, Orlando, and Atlanta – the last three cities in which I’ve lived are way too hot and humid for my taste. Mongolia was simply cold, and I loved it! We saw several flurries during our time there, and I relished my time in big, fluffy jackets, scarves, and gloves.
Overall it was an incredible place to visit, even for just a short time. The people we met in Mongolia, including the hostel staff, the car renter, the teachers I encountered at the conference, and even the strangers who approached us in the street (looking to practice their English, of course), were all incredibly friendly and helpful, and we’d like to offer them our sincerest “bayarlalaa” (thanks). I highly recommend traveling to Mongolia if you ever get the chance! It’s very high on my list to re-visit, and I hope that happens sooner rather than later!
This week is Golden Week in China! Don’t know what that means? Neither did we. But we enjoyed the time off regardless! After several questioning sessions and a quick google (yes, I still exclusively use Google thanks to my trusty VPN), I found out that there are actually two Golden Weeks in China. One following National Day, which is every October 1st, and another following the Chinese Lunar New Year (usually in January or February). These weeks are supposed to be a time when everyone in China can take a full seven days off to visit family, do some traveling, or just relax. The universities were certainly closed (and pretty empty), so Tucker and I were definitely able to do these things. However, buses and trains still ran as usual and most restaurants and stores were still open, so clearly not everyone in China enjoyed a week-long vacation. I’m starting to think Golden Week is a bit like a long Thanksgiving: good for the majority, bad for retail/travel workers.
So how does one celebrate Golden Week? Well, first of all, it’s actually two holidays that are being celebrated: National Day and Mid-Autumn Festival. National Day is pretty easy to explain. It celebrates the day the People’s Republic of China was founded (1949), and looks a bit like the 4th of July in the US (although maybe slightly scaled down). We saw lots of decorations and flags all over the city, and there were more fireworks than usual. Apparently there are larger events in the big cities, but in Hefei we didn’t see or hear much about National Day. Mid-Autumn Festival, on the other hand, doesn’t really have an equivalent in popular US culture. Its date is set by the lunar calendar; thus, it doesn’t always fall on the same day. It coincides with the full moon in the 8th lunar month and is supposed to be a time for gathering, thanking, and moon-watching. As we’re not in with a Chinese family (yet!), I’m not exactly sure how much of this is actually done, but I do know that everyone buys and eats mooncakes during the festival.
Mooncakes are dense and doughy little cakes with a design pressed into the top that are given to family members as a sign of unity and respect (we gave some to our building supervisor, and he seemed really pleased!). These treats started popping up in grocery stores weeks ago and run the gamut from extremely cheap (and rather dry and boring) to the outrageously expensive, ornate, boxed variety packs. Friends gave us some mooncakes early on in the week, and Tucker has bought several others to try as since then. However, I have to say, they’re just not one of my favorites. They’re very pretty, but, honestly, don’t have such a great mouthfeel.
Another piece of the Golden Week puzzle is travel. Golden Week is seen as a great time for families to travel long distances for reunions in hometowns or for sightseeing somewhere new, which makes perfect sense since everyone has the time off to do it! However, with a country of 1.3 billion people, things can quickly become rather crowded. We were warned by many people not to travel during Golden Week, so, of course, we booked train tickets right away. I had to see it for myself! And honestly, in retrospect, I didn’t think it was that bad. We chose to go to Nanjing (China’s old capital), which is only about an hour away by high-speed train. At the train station, it’s true, there were a lot of people, but that should be expected for a large and busy train station on a holiday. On the train itself, every seat was filled, but there were no crowds (or even standers) there. In Nanjing, a pretty touristy place, there were some crowds, but no more than you would expect at a festival. Overall, I was underwhelmed by the crowds on Golden Week. It could be that people are starting to stay home instead of fighting the crowds or maybe China’s facilities are just well-equipped for handling these numbers or maybe we just got really lucky. Regardless, we weren’t scared off and are planning to travel during the next Golden Week as well!
We’ve been in China for almost three weeks now, and it’s been a little hectic to say the least! In fact, my thoughts are still catching up to everything we’ve seen and done so far, and I’m a little worried this post might seem scattered because of it! Most likely, my best bet for clarity is going to be by starting from the beginning: On August 29th we flew out of Orlando into Houston and then onto Beijing. We started our day around 4am and got to our hotel room in Beijing around 5pm the next day, which means that even with the 12 hour time difference between EST and China, we had been traveling for over 24 hours! Luckily, we were kept pretty busy in Beijing, which helped fight off the jet lag. For four days we participated in an orientation held at the US Embassy in the Chaoyang district of Beijing, meeting our contacts, receiving various briefings, and generally discussing what the next year could look like. Tucker and I loved hanging out with the other China Fellows and all our new acquaintances; we ate at a trendy hot pot restaurant, attended a reception at the ambassador’s house, watched a traditional acrobatics show, and so much more, packed into just a few days! And although we were having a great time in Beijing, Tucker and I had been without our own space for over a year and were itching to get into our new home and finally unpack our suitcases in the city of Hefei.
Introducing Ourselves to the Crowd
After a short 2 hour flight, we arrived in Hefei (pronounced huh-fay), the capital city of Anhui (ahn-hway) province. Hefei is a small (by Chinese standards) city of about 8 million and lies between the Yellow and Yangtze rivers in eastern China. We actually live on Anhui University’s new campus, in a building exclusively for foreign teachers. Our apartment is extremely nice and very large. We have 3 bedrooms, a small kitchen, a bathroom/laundry room, a living room, a fairly spacious entryway, and astonishingly 4 balconies! We believe our “suite” used to be a shared dorm, but now it’s all ours!
Upon our arrival, we immediately started settling in. It seemed no one had been living in the apartment for a while, so there was a lot of cleaning to do there. We also had to register ourselves as residents, begin the paperwork for our ID cards, set up a bank account, find out where everything is, buy cellphone plans, bus cards, groceries, etc. As you can imagine, it was a busy week, especially since we arrived on a Sunday and the first class I taught was on Tuesday. Yikes! Good thing we work quickly, and, of course, we also had some of the best help possible in the form of the director of the English department (Alex), my foreign affairs officer (Sunny), and some incredibly helpful graduate students (Arthur, Stream, and Born)! I think we can officially say we’re now totally moved in and are proudly and confidently ordering the rest of the things we need/want from Taobao (like Amazon) and E Le Me (a food delivery service). We’re practically natives. Okay, maybe not.
A Glimpse Into Our Living Room
Anhui University is not only where we live, it’s also where I work. I’m part of the English Language Fellow Program, which is an exchange program for language teaching professionals run by the US State Department. This semester I’ll be teaching 3 courses and about 90 students at AHU, and so far it’s been going really well! The students are so much fun and thankfully very helpful with my technology struggles in the classroom (I have trouble with computers in English, so obviously it wasn’t going to get better without my being able to read anything!). The new campus is incredibly beautiful, and quite expansive. I’m generally out of breath any time we have to walk somewhere! For example, from our apartment to the building my classrooms are in is a little over a 1 mile walk, not to mention the 9 stories’ worth of stairs I have to traverse as well. I know, I know. I’m a lazy, complaining American, but its just so humid outside right now! In addition to my teaching at the university, this year I will also be responsible for several teacher-training events in the form of workshops both at AHU and in the China-Mongolia region. Plans are already in motion for a trip to Ulaanbaatar next month, and I’m working on sharing my talents with the nearest Consulate as well. I think this is going to be a busy, but incredibly rewarding year for both me and Tucker.
Speaking of Tucker, what is he doing while we’re in China? Well, presently he’s right here with me, elbows deep in the settling in process. I recently told him if anyone asks what his job is, he should just say “living in China”, as it’s a full-time job of its own! And that’s exactly what it feels like in this early stage of our move. Everything is new and different for us; thus, it takes much longer to get even the simplest tasks completed. Sending two letters took us half a day between locating envelopes in the store, figuring out how to address them, finding a post office that ships internationally, buying the correct postage, and placing the finished product in the correct bin (which we’re honestly still hoping was the correct one). I really don’t know if I could do this without Tucker! He’s really carrying the team as far as technology goes, which is turning out to be pretty important in China. Almost everything is done on our phones; from WeChat to Ctrip to Alipay, we can essentially communicate, order, and purchase everything without the use of money or a card. I also know I wouldn’t have half as much fun if I couldn’t share the confusion, the frustration, and especially the small successes of everyday life in a foreign country with him! In the near future though, he’ll begin studying to get his Medical Technologist certificate, which will allow him to work in labs internationally, and who knows, maybe that’ll be in Hefei.
Well, I think that’s about all I have for this update. I’m planning to share some of the growing list of first (or really second) impressions of China soon and, of course, some of our hilarious failings as well (I just need the embarrassment to die down a bit before I begin writing!). Until next time, you can see plenty of other photos on Facebook, Twitter, and Instagram, and please don’t hesitate to ask any questions! Xiè xiè!